من جملة المصاعب التي يواجهها اللاجئون في رحلتهم نحو "النجاة" والعثور على بلدٍ آمن هو عائق "اللغة"، فتراهم يواجهون صعوبة في التحدّث مع الأطبّاء، وموظفي الإغاثة، والممثلين القانونيين وغيرهم الكثير في البلد الجديد، حيث يوجد حاليًّا 21.3 مليون لاجئ في العالم، نصفهم من الأطفال.
لكن "الدنيا لسّه بخير" وذلك عندما أطلق متطوعون تطبيقًا جديدًا يوم الثلاثاء الماضي يحمل اسم "ترجملي" Tarjimly، وظّفوا فيه التكنولوجيا لخدمة هؤلاء التائهين في البلاد الجديدة. التطبيق يعمل على ربط اللاجئ بمترجم متطوع عبر تطبيق فيسبوك ماسنجر ليوفّر لهم ترجمة فورية سهلة مجّانية، لأنّ التطبيق يعمل على أي نوع هاتف ذكي.
كل ما على المترجم المتطوع أن يفعله، من أي مكان في العالم، هو تعبئة نموذج ببياناته وعدد اللغات التي يمكنه ترجمتها، ليصل إليه بعد ذلك طلب على شكل رسالة عبر تطبيق فيسبوك.
عدد المترجمين المتطوعين حتى الآن بلغ 1100، مع أنّ عدد العاملين على هذا التطبيق هو فقط 50 شخصًا.
إطلاق التطبيق كان بعد منع ترامب دخول المسافرين من 7 بلدان إسلامية إلى أمريكا، ليكون الترويج لـ "ترجملي" بهذه الكلمات: "بينما ترامب يمنع المهاجرين واللاجئين، تأتي التكنولوجيا لتساعدنا بالوقوف معنا جنبًا إلى جنب".
التطبيق في مراحله التطويرية الأولى، والعمل ما زال جاريًا على توسيعه وإدخال المزيد من اللغات والمترجمين، ليصل إلى أكبر عدد ممكن من اللاجئين، وليكون بصمة إنسانية في حياتهم.
